Percy Tse:Multilanguage is a good suggestion. The multilanguage sample was great, I wanted to try it too.
Nice to read that ;-)
Percy Tse:However, I know few languages...
Join the club. I know my mother tongue, Spanish, and English.
Percy Tse:I would use robot to translate, but seems it will get strange result always.
Never ever. It's better nothing than automatic translated text. Seriously. I would recommend you to ask people in forums and things like that. For example, you can post in some non-English website forums. A good place would be videogame-related ones or translation-related ones. I would post only in English or, much, much better, in English and the language spoken by the readers, even automatically translated (but telling people you automatically translated it, to avoid offenses). As you need someone who understands English, English should be enough, but I recommend to add the automatic translation also, so that all people can understand your request. Nobody will complain about an automatic translation if you tell them it was done because of your lack of knowledge about that language. Here we have
a forum thread in which you can start your search. I
personally offered free Spanish translations and, although currently I haven't got the required time, I want to make the offer available again in the future, when possible. You have
a similar offer for French.
Percy Tse:By the way, which language do you prefer? I would put it to highest priority ;-)
Obviously, Spanish ;-) It's my mother tongue and the one with more reviewers here. If you think in terms of sales, maybe French is a better option, as Spain is the unique Spanish speaking region in which Community Games can be downloaded, while there are two French speaking ones: Canada and France. I don't know the number of Xbox 360 owners in each territory, but France (about 64 million people) and Canada (about 33) have much more population than Spain (about 45) so I guess there are more Xbox 360 owners in French speaking regions than in the Spanish speaking region. Anyway, once you put the plumbering to support multilanguage, it's almost the same to add 1 language than 3 (Spanish, French and Italian). The most difficult thing is to find fonts with european characters, accurate translators and, then, to pass the peer-review in those languages. Currently,
no Italian supporting game has passed the peer-review, while 1 French and 4 Spanish have passed.
In my opinion, games like yours should give multilanguage support a go, as they usually have not-so-many texts to translate. I mean, they aren't RPG games with quite long stories...