厄介な問題ですね。このままでは制作を進める気が失せる程です。
karu gamo:
その上で、英語圏の方にとっても問題のない解決策として、
【言語:日本語】のゲームにおいてローカルルールとして、
複数言語の混在を認めてはいかがでしょうか?
これは、
公式FAQに『ピア レビューの基準は全地域共通です。国や地域、言語によって
ピア レビューの基準が変化することはありません。』とあるため、厳しそうです。
ですが、
言語の問題に関するFAQ(英語)に、『ある言語において一般的に使われており、
その言語のレビュアー全員が理解できる外国語の単語については、(言語混在禁止の)
例外とする』とありますので、これである程度は回避できるかと思います。
とはいえ理屈では、「全員が理解できる単語」など、母語外国語関係なく、存在しないかと
思いますが・・・。
この問題に詳しい方がいらっしゃったら教えて戴きたいのですが、「言語混在禁止」と
「規定の言語以外使用禁止」というルールが適用されているらしい現状では、以下の
ケースは全てアウトになるのでしょうか?
・英語のゲームで外国語を使用する(例えばキャラクターのタトゥーなど)
・外国語圏を舞台にする(看板もダメ?)
・架空の世界を舞台として、架空の言語を使用する
正直、これらのルールは、「機械翻訳による粗悪な云々」等に嫌気がさした一部の方々が
極端に走った例であり、実際には厳格に適用されること(この理由による差し戻し等)は
無いだろうと思われます。実際、言語混在を指摘されているゲームも、着々とリリース
されていますし。
ですが、何とも気持ち悪い。
あ、ふと思いました。
上に書いた通り、『ピア レビューの基準は全地域共通です。国や地域、言語によって
ピア レビューの基準が変化することはありません。』と
公式FAQにあります。
そして、karu gamoさんがおっしゃる通り、「少なくとも英語がまったく書かれていない
日本のゲームは存在しません」。ゲームに限らず、文化的に言語混在が当たり前です。
従って、日本で文化的に許容不可能なルールを、全地域共通のピアレビューの基準として
採用することは、公式ルールから見て、違反に当たるのではないでしょうか?